注目の投稿

What do you see ~?

棒読みはやめましょう

プログラム更新と同時にPCがダウンしました…。
シリコンバレーのIT最前線で働く姉を持つ私ですが、technologyにどーしてもついていけない(涙) 原始人と呼ばれております。
そんなわけで、できる限りの事はトライしましたがof course there was nothing I could do. 人に丸投げで待つのみ。

慣れない携帯からの投稿です。

well anyways,

外国人はオーバーリアクションと言われていますね。
ジェスチャーや英語特有のリズム(抑揚)のせいだと思いますが、あとはjust being polite というのもあるのかな、と思います。

髪型お似合いですね。そのバッグ素敵ね。など褒め言葉のフレーズ。
I like your〜.

直訳すれば「あなたの〜好きです。」=素敵ね、と褒めてます。
とてもよく使われるフレーズです。

I like your hair!
I like your bag!

褒めるのですから、'!"をつける気持ちで大げさに言いましょう。その大げさ、外国人にとっては(英語では)普通です。

また、そのように褒められた場合、
Thank you!
これまた大げさに返しましょう。嬉しさを表すのですから、棒読みでサンキューと返しては「あれ、褒めたらまずかった?」と相手に思われちゃうかも。

英語はとにかく抑揚が大事です。
会話や長いセンテンスになれば特に。
そしてオーバーリアクションな位がpolite(礼儀正しい、相手への配慮)なことが多々あります。
日本語にはリズムや抑揚がほとんどないので、同じ感覚で英語を話すと棒読みになりがちです。上記は大人chatで登場したフレーズなので取り上げましたが、ほんの一例です。英語のリズムを覚えるにはとにかく話す、聞く、読むことです。




にほんブログ村 英語ブログ 英語スピーキングへ
にほんブログ村