発音が違いすぎるカタカナ英語~食べ物~
カタカナ英語だと通じない食べ物の発音 Giggles English話せる英語キッズクラブ白井教室のこどもたちは、食べ物の単語カードが大好き。スパゲッティ、ピザ、サラダ、など、英語のような食べ物がたくさんありますが、実は発音が全然違いますね。 「海外でお水(ウォーター)を頼んだのに通じなかった」 「コーヒーを頼んだのにコーラが出てきた」 というのも良く聞く話ですね。 私がアメリカで出会った日本人は、いつも「サラダ」が通じなくて苦戦していましたね~。。。 そう、発音が全然違うのですから、そのままでは通じるはずがないのです。 カタカナ自体を見直すべき時だな~とほんとに思います。 お水の(water) ワ ~トゥー コーヒー(coffee) カ ーフィ~ サラダ(salad) スェア ~リッドゥ ピザ(pizza) ピ ッツア スパゲティ(spaghetti) ㇲパ ゲ ティ ホットドック(hot dog) ハッ ダッグ サンドイッチ(sandwich) セ ~ンドゥウィッチ トースト(toast) ト ウストゥ ステーキ(steak) ス テ イク シリアル(cereals) スィ ゥイオウル など、全部で30種類ほどの食べ物を子どもたちみんなで発音練習。英語の発音を覚えたところで、一人ずつ前に出て "I like (食べ物). Do you like (食べ物)?" 自分の好きな食べ物を1つ選んで、「私は(食べ物)が好きです。あなたは好きですか?」と聞いてもらいます。 他のみんなは Yes, I do. あるいは No, I don't. の札を出しながら大きな声で言います。「大っ嫌い~!NO, I DON'T!」という返事の子もいます。だいたいFishとSaladにそのような返事が集まるかな。 これまで”Yes" "No"の一言で返事が終わっていた子も、自然にセンテンスで言えるようになります。 同じカタカナでも、完全に和製英語のものもたくさんあります。発音にいくら気を付けようとしても、残念ながら通じません。 -------------------------------------------- ...