注目の投稿

What do you see ~?

朝から笑わせてくれる息子

おはようございます。

最近 3歳の息子は「なんでなんで」「これなあになあに」ととにかく質問攻めの時期を過ぎ、た、と思ったら、質問が断定的になってきた。
「これって○○だよねー」と言ってみては“合ってるかな・・・”と私の反応を見る。
私が「そうだよね~」と答えれば得意げにフフっ と笑う息子。
私が「あ、それはちょっと違うかな~」と答えれば おやっ? とする息子。

たとえば、使い分けが難しいみたい、

「この前」「ちょっと前」「ずっと前」の違いを確かめようとすることが多々あります。

数日前にあった出来事を振り返って 「ずっと前さ~○○したよね。」 と言っては私の方をチラッ。 

私「うん、“この前”ね。」  (息子「うんうん、そうそう」と納得顔)

1年位前の出来事を振り返って「ちょっと前さ~○○したよね。」と言っては私の方をチラッ。 

私「あ~、“ずっと前”ね。」   (息子「うんうん、そうそう」と納得顔)

時間の感覚がまだない3歳児にとっては、難しいよね~。

でも一生懸命ママの言葉を聞いて、理解しようとしてるのが伝わってくる。

そんな風に確かめながら、自分の中の謎を解いていってる息子。


今朝私がお化粧をしている様子をジーっと眺めていた息子が、「すごーい小さいパソコンだねー?」と不確実そうに言ってきた。顔は「それなあに?」と言っている。(笑)



私の手元にはアイシャドーのパレット!
ふふふふ、確かに!パソコンに見える!?


珍しくジーっと眺めていた息子、すごく「??」だったんだろうなあ!

感じたままを言ってくる3歳児、本当におもしろい!



そうそう、「この前」「ちょっと前」「ずっと前」など、微妙な表現って結構ありますよね。大人は感覚で分かりますね。


さて、英語での過去表現は、


「時間」+ago で表現します。


a little while ago ・・・ ちょっと前

a long time ago ・・・ ずっと前
a few days ago ・・・ 数日前 (a couple of days ago)
some time ago ・・・ この前


そして微妙な表現も、


the other day ・・・ この前、先日
just the other day ・・・ ついこの前、つい先日

a week ago なんかも1週間前、という感じで「先日」の意味。


「この前ね~こんなことがあったの!」 と話す時は

the other day や a couple days ago なんかが多いかな。


時間の微妙な感覚って、こどもには難しいですよね。

英語で教えるときは最初は "yesterday" "last week" "last month" など、「いつ」がはっきり分かるような表現をしてあげる。 
絵本や物語によく出てくる " a long time ago" もよく使いますね。(日本語でいう「昔々」になります。)


何気なく使ってる言葉、息子を混乱させないようにもっと丁寧に使わなくっちゃな・・・

と思ったのでした。




baby class親子英語0歳~幼稚園児さんクラスの詳細はこちら