注目の投稿

What do you see ~?

「寝正月」「怠け者」を英語で

皆様新年はどのように過ごされましたか?
主婦・ママの皆様はさぞ大変だったのではないかと・・・
I can imagine.

「寝正月」がうらやましいですね。

さて英語で「寝正月」は?

I did nothing but sleep during the New Year's holiday.
言葉通り、ひたすら寝て過ごした場合ですね。
do nothing but ~ 「~以外はなにもしない」です。


では、ずっと寝ていたわけじゃないけど、外出せず家でゆっくり過ごした。という意味での「寝正月」は?

I spent time relaxing with my family.
家族とリラックスして過ごした。

I had a quiet new year at home.
正月は家で静かに過ごした。

英語で「怠け者」は?

さて、私は・・・
夜はぼーっとテレビを見ていました!おもしろくない番組でも、ぼーっと放心状態でテレビに向かっていました。そんな怠け者をこんなふうに表現します!↓

I turned into a couch potato.
couch=ソファー
potato=ジャガイモ

一日中ソファでゴロゴロ、お菓子をムシャムシャ、それ以外はなにもしない人のことです。「怠け者」という意味でもあり、そのように過ごして「リラックスする」というときにも使われます。↓

I'm going to be a couch potato this weekend.
今週末はカウチポテトになって(なにもしないで)過ごす。



お正月は十分休んだ。or 新年の楽しいイベントを探してます!という方はぜひ、

「えいごでアクティビティ」にご参加ください!
終了しました。→「えいごでアクティビティ」New Year Partyの様子はこちら


その他過去の親子イベントの様子はこちら↓

---------------------------------------------------------------------
Giggles話せる英語キッズクラブ白井


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 英語ブログ 英語スピーキングへ
にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へ
にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ