注目の投稿
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
皆様新年はどのように過ごされましたか?
英語で「怠け者」は?
さて、私は・・・
お正月は十分休んだ。or 新年の楽しいイベントを探してます!という方はぜひ、
「えいごでアクティビティ」にご参加ください!
終了しました。→「えいごでアクティビティ」New Year Partyの様子はこちら
主婦・ママの皆様はさぞ大変だったのではないかと・・・
I can imagine.
「寝正月」がうらやましいですね。
さて英語で「寝正月」は?
I did nothing but sleep during the New Year's holiday.
言葉通り、ひたすら寝て過ごした場合ですね。
do nothing but ~ 「~以外はなにもしない」です。
では、ずっと寝ていたわけじゃないけど、外出せず家でゆっくり過ごした。という意味での「寝正月」は?
I spent time relaxing with my family.
家族とリラックスして過ごした。
I had a quiet new year at home.
正月は家で静かに過ごした。
英語で「怠け者」は?
さて、私は・・・
夜はぼーっとテレビを見ていました!おもしろくない番組でも、ぼーっと放心状態でテレビに向かっていました。そんな怠け者をこんなふうに表現します!↓
I turned into a couch potato.
couch=ソファー
potato=ジャガイモ
一日中ソファでゴロゴロ、お菓子をムシャムシャ、それ以外はなにもしない人のことです。「怠け者」という意味でもあり、そのように過ごして「リラックスする」というときにも使われます。↓
I'm going to be a couch potato this weekend.
今週末はカウチポテトになって(なにもしないで)過ごす。
お正月は十分休んだ。or 新年の楽しいイベントを探してます!という方はぜひ、
終了しました。→「えいごでアクティビティ」New Year Partyの様子はこちら
その他過去の親子イベントの様子はこちら↓
---------------------------------------------------------------------
Giggles話せる英語キッズクラブ白井