注目の投稿
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
こんにちは。
大人のグループチャット開催しました。
テーマは働くママの育児や家事における「時間短縮術」
「時短」という言葉。
How to shorten time や economize = 節約する なんかも使えるかな。
私の時短術はとにかくなんでも set the timer! です。洗濯機、炊飯器、冬はお風呂の自動お湯張りなどなど。 これで「あ!こんな時間!」と慌てることが減りました。
そしてそして、おもしろいご意見が!
それはズバリ
"Don't do anything. " です。
hahahah! Exactly! を連発してしまいました!
まさにその通り。「なにもしない」 最高の時短!
・・・まあ、とはいえ、そんなわけにもいかないですよね 笑
なので、こうしましょうか。
"Don't try to do everything."
全部やろうと思わない。
やるべきことって、自分で決められるんですよね。そのリストを日々無理のない程度にしておけばいいんですよね。
「これ、本当に今やらないといけないかな?」と立ち止まってみて、「いや、後(明日)に回そう」と思えれば、きっと余裕ができる。
時短術とは違いますが、私はこれを子育て(しつけ)によくやっていました。
イヤイヤ期の息子に毎日毎日怒ってばかりいた私は、日々エネルギーを消耗。何ともいえないストレスに疲れきっていました。そこで、怒る前に「これ、本当に怒るべきこと?」と一度止まって考えるようにしたんです。すると、以外とそうでもない事ばかり。怒る回数が減り、ストレスも減っていきました。怒るのってエネルギー使うから・・・。このおかげで自分に少し余裕ができたんです。
さて、今回こんなご質問がありました。
"It has been a long time since I saw him on TV."
「テレビで彼を見たのは久しぶり」 or 「テレビで彼を長いこと見てない」 どっち??
ふむ。
この文を言われたら、先に思うのは前者
「テレビで彼を見たのは久しぶり」 です。
でもでも、確かに 後者「長いこと見てない」にも当てはまるような気もする。
でもその場合、
"I haven't seen him on TV for a long time."
と、I haven't seen him ~ いまだ見てない ということが分かりやすいように言うか,
"It has been a long time since I last saw him on TV."
最後に彼を見たのがずっと前=長いこと見てない
になります。
あまり気にしないで使ってる It's been a long time since ですが、こういう質問があるとあらためておもしろいな~と思いました。
英語を話す場を探してます!
とにかくスピーキングの練習をしたい!
そんな方のためのEnglish チャットです。
~鎌ヶ谷市、白井市、印西市、佐倉市付近で開催~
大人の英語チャット詳細はこちら
お問合せ・お申込みはこちら
大人のグループチャット開催しました。
テーマは働くママの育児や家事における「時間短縮術」
「時短」という言葉。
How to shorten time や economize = 節約する なんかも使えるかな。
私の時短術はとにかくなんでも set the timer! です。洗濯機、炊飯器、冬はお風呂の自動お湯張りなどなど。 これで「あ!こんな時間!」と慌てることが減りました。
そしてそして、おもしろいご意見が!
それはズバリ
"Don't do anything. " です。
hahahah! Exactly! を連発してしまいました!
まさにその通り。「なにもしない」 最高の時短!
・・・まあ、とはいえ、そんなわけにもいかないですよね 笑
なので、こうしましょうか。
"Don't try to do everything."
全部やろうと思わない。
やるべきことって、自分で決められるんですよね。そのリストを日々無理のない程度にしておけばいいんですよね。
「これ、本当に今やらないといけないかな?」と立ち止まってみて、「いや、後(明日)に回そう」と思えれば、きっと余裕ができる。
時短術とは違いますが、私はこれを子育て(しつけ)によくやっていました。
イヤイヤ期の息子に毎日毎日怒ってばかりいた私は、日々エネルギーを消耗。何ともいえないストレスに疲れきっていました。そこで、怒る前に「これ、本当に怒るべきこと?」と一度止まって考えるようにしたんです。すると、以外とそうでもない事ばかり。怒る回数が減り、ストレスも減っていきました。怒るのってエネルギー使うから・・・。このおかげで自分に少し余裕ができたんです。
さて、今回こんなご質問がありました。
"It has been a long time since I saw him on TV."
「テレビで彼を見たのは久しぶり」 or 「テレビで彼を長いこと見てない」 どっち??
ふむ。
この文を言われたら、先に思うのは前者
「テレビで彼を見たのは久しぶり」 です。
でもでも、確かに 後者「長いこと見てない」にも当てはまるような気もする。
でもその場合、
"I haven't seen him on TV for a long time."
と、I haven't seen him ~ いまだ見てない ということが分かりやすいように言うか,
"It has been a long time since I last saw him on TV."
最後に彼を見たのがずっと前=長いこと見てない
になります。
あまり気にしないで使ってる It's been a long time since ですが、こういう質問があるとあらためておもしろいな~と思いました。
英語を話す場を探してます!
とにかくスピーキングの練習をしたい!
そんな方のためのEnglish チャットです。
~鎌ヶ谷市、白井市、印西市、佐倉市付近で開催~
大人の英語チャット詳細はこちら
お問合せ・お申込みはこちら