注目の投稿

What do you see ~?

Why don't youとwhy don't we~控えめに提案する~

英語でなにかを提案するフレーズ

~したらどうですか。
~しましょうか。

相手にやんわり(押しつけがましくない)提案をしたいときのフレーズをいくつかご紹介します。

実はあまり使わない"You should"

You should=「〜した方がいい」「~するべき」と習いましたよね。
なにかを提案するときに、使う人は多いと思います。
しかし、このYou shouldはネイティブの感覚ではちょっと違います。

「彼女に電話したらどう?」
と言いたいのに、
You should call her.
と言うと、「彼女に電話をするべきだ」と強い印象を与えてしまいます。

「あのレストランに行ったらどう?」
と言いたいのに、
You should go to that restaurant. 
と言うと、「あのレストランに行きなよ。」ちょっと押しつけがましい印象になります。

shouldには義務や忠告を与える意味があるのです。

なので、ネイティブの人にYou should~。と言うと、「~するべき」「~しなさい」と言われているように受け取るのです。

外国人は(日本人もそうかもしれませんが)人に指示されるのをあまり好みません。
よって、提案するときも控えめな言い回しをします。
「私はこう思うけど、どう?」です。

控えめに提案するときのフレーズ

では、感じよくなにかを提案したいときはどう言えばいいのか?

Why don't you~?~したらどう?

~したらどう?という言い回しを使います。

Why don't you call her?
彼女に電話してみたら?

Why don't you go to that restaurant?
あそこのレストランに行ってみたらどう?

shouldがちょっと押しつけがましい「意見」なのに対して、why don't you~は「あくまで提案」になり、「決めるのはあなただけど」というやんわりな感じを残します。

「一緒に~しよう」Let's以外の言い方

「~しよう」という英語は"Let's"だけではありません。


Why don't we~?~しようか?

「あなた」にやんわり提案するのがWhy don't you~?だったのに対して、「わたしたち」が~しようか?と提案する言い回しが、Why don't weになります。

Let's~とほぼ同じですが、Let's=「~しようよ」に対して、Why don't we=「~しようか」の違いです。やはり相手に問いかけるやんわりな感じを残します。

Let's go to that restaurant.
あそこのレストランに行こうよ。

・Why don't we go to that restaurant?
あそこのレストランに行こうか?

Let's take the train.
電車で行こう。

・Why don't we take the train.
電車で行こうか。

Let's meet up at 5:00.
5時に会おう。

・Why don't we meet up at 5:00?
5時に会うのはどう?


関連記事

I mean, ・・・使い方

先日の大人チャットで。 聞き慣れないフレーズがあるとそこでストップしてしまい、先の文章までついていけなくなりますね。 "It was a good movie. I mean, the actor was good."
にほんブログ村 英語ブログ 英語スピーキングへ
にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ